更慢但更高更久!美联储开启紧缩的二阶段

So I would also sayit's premature to discuss pausing. It'snot something that we're thinking about. That's reallynot a conversation to be had now. Wehave a ways to go. The l...

“十拿九稳”,汉语成语,指十成的几率,占了九成,形容做事很有把握。可以翻译为“be in the bag,have something well in hand”等。 例句: 看到他受欢迎的样子,他们觉得他当选是十拿九稳的。 Judging by the enthusiastic reception given him everywhere, they felt th...

B: Sure. 当然可以。 A: Shall we go now? 我们现在走吗? B: Certainly. 当然可以。 A: Can you help me make a phone call to room 8018,please? 可以帮我给8018房间打个电话吗? B: OK, no problem /Pardon? 好的,没问题。/请再说一遍。

While there’s a long way to go, the trend lines for renewables are spiking。 The pace of change in energy sources appears to be speeding up—perhaps just in time to have a meaningful effect in slowing climate change。 What Washington does—or does...

5. Shopping needs to be done before 5pm 中国的妹子们,在澳大利亚5点之后就无法购物的。 Australia is a place where nothing can stop it from getting off work on time. I planned...

更多内容请点击:更慢但更高更久!美联储开启紧缩的二阶段 推荐文章